Re: [ncc-moscow04] RIPE NCC Russian draft documents (fwd)


Здравствуйте,

Есть несколько вопросов.

В Договоре написано:

  8.1 Типовой договор об оказании услуг RIPE NCC заключается на
  неопределенный срок и может быть расторгнут любой из сторон, при
  условии уведомления об этом не менее чем за три месяца.

Банки не любят неопределенных сроков. Можно ли оформить в Договоре
сроки след. образом: Договор заключается на 1 год. Если Стороны не
предприняли усилий по его разрыву, Договор продляется/пролонгируется
на следующий год?

Возможно, фраза кривая, но смысл такой.

Также есть вопрос по поводу схемы оплаты - хотелось бы увидеть фразу в
таком ключе: оплата на год составляет <такую-то_сумму>. Далее, при
изменении статуса LIRа можно ввести доп. соглашение или заключить
новый Договор.

Заранее благодарен.

Thursday, December 2, 2004, 13:52, you wrote:


LAY> Добрый день!

LAY> Привожу перевод письма

LAY> Date: Thu, 02 Dec 2004 11:06:49 +0100
LAY> From: Jochem de Ruig jochem@localhost
LAY>
LAY> Subject: [ncc-moscow04] RIPE NCC Russian draft documents

LAY> ---------------------------------------------

LAY> Уважаемые коллеги,

LAY> следуя предложению RIPE NCC от 9 ноября, мы подготовили
LAY> следующие документы:

LAY> - перевод Типового договора (the Standard Service Agreement)
LAY> - перевод документа "Типовые положения и условия RIPE NCC"
LAY>   (the Terms and Conditions)
LAY> - образец Счета (Invoice)
LAY> - дополнительное Соглашение об оказании услуг, относящееся к Счету
LAY> - Акт сдачи-приемки

LAY> Документы опубликованы здесь:
LAY> http://www.ripe.net/meetings/regional/moscow-2004/contracts/

LAY> Одно замечание: мы предлагаем сделать формулировку услуг более простой
LAY> и более общей: "предоставление Интернет-ресурсов", без уточнений
LAY> (IPv4, IPv6 and AS numbers).

LAY> Просим вас высказать свое мнение относительно этих документов.
LAY> Нам необходимо начать приготовления к выставлению счетов
LAY> за 1 квартал 2005 г. и к перезаключению Договора.


LAY> С наилучшими пожеланиями,

LAY> Jochem de Ruig
LAY> финансовый директор
LAY> RIPE NCC

LAY> -------------------------------------------

LAY> Dear colleagues,

LAY> Following from the RIPE NCC proposal on 9 November we prepared the
LAY> following documents:
LAY> - A translation of the Standard Service Agreement
LAY> - A translation of the Terms and Conditions
LAY> - An invoice template
LAY> - An additional Service Agreement related to the invoice
LAY> - An additional Act of Acceptance related to the invoice

LAY> The documents can be found at:

LAY> http://www.ripe.net/meetings/regional/moscow-2004/contracts/

LAY> One additional comment: our proposal is to keep the service description
LAY> simple and generic
LAY> by stating "provision of Internet Resources". This is contrary to suggestions
LAY> to specify the resources per category (IPv4, IPv6 and AS numbers).

LAY> Please let us know what your view is regarding the documents. We need to
LAY> start preparations
LAY> for the initial quarterly invoices for 2005 and for the re-signing of the
LAY> RIPE NCC Standard Service
LAY> Agreement.

LAY> Kind regards,


LAY> Jochem de Ruig
LAY> Chief Financial Officer
LAY> RIPE NCC





-- 
With best regards,
________________________________________
Dmitry Safronov
Zenon N.S.P.
Tel. +7(095) 956-4035, +7(812) 326-4468
Fax. +7(095) 251-5702